|
|
Возле мельничной стены
Зашифрованные львы,
Лишь разумное число
Называет их на вы.
(Эдвард Лир, "Книга бессмыслиц")
|
27-Я СЕРИЯ
Вредный эргастулум. -- Наказание работорговца. -- Хитрая маскировка Волан-де-Морта. -- Анаграммная верификация. -- Кто такая Джоанн Роллинг? -- Оккультный вектор. -- "Амбассадор". -- Чёрный PR. -- Освобождение зверушек. -- Заговор пиитов. -- Поэтический лист Мёбиуса.
|
-- Виталька, здравствуй! -- улыбнулись два поэта.
Ответил им Виталий: -- Добрый вечер!
Руки вам не подам, поскольку в клетке.
Однако рад такой приятной встрече...
Вадим тогда спросил: -- Как поживаешь?
Усталый ты какой-то, измождённый...
С тобою всё в порядке? Не хвораешь?
Мигрень болит? А, может, ты влюблённый?
-- А ну прикрой-ка варежку, приятель! --
Сказал Юрок, -- Не балагурь с товаром!
Мне нужен не болтун, а покупатель,
Оплачивай и -- говори задаром!
|

Как рождаются эпи-графы? Стандартный путь: появляется текст, а затем его автор перерывает сотни томов других авторов, с тем, чтобы выискать подходящую цитату. С 27-й серией всё обстояло иначе: Вадику всегда очень нравилось четверо-стишие Эдварда Лира (на фото) про заши-фрованных львов, и он мечтал придумать какой-то особенный текст, достойный быть украшенным таким эпиграфом. И однажды эта косогоровская мечта сбы-лась: таким текстом стала 27-я серия. "А что в ней особенного?" -- недоумевает читатель -- пока не доберётся до её конца.
|
-- Так ты Виталием торгуешь что ли?
Эргастулум соорудил тут вредный? --
Вдруг догадался Вадя, и дополнил:
-- Моим родным торгуешь, значит, дедом?
И Боб тогда сказал торговцу прямо:
-- Тудыть твою, Юрец, через коленку!
И с выражением лица "Не хныкай мама"
Борис с угрозой постучал по стенке...
|

Эргастулум (лат. ergastulum), в Древнем Риме частная тюрьма для рабов. Рабо-владельцы устраивали эргастулум чаще всего на сельских виллах (реже -- в городских домах), в подземельях. К рабам, закованным в кандалы, приставляли надзирателей (также рабов). (БСЭ)
|

|
-- Ой, блин! Выходит, тоже вы зверушки? --
Спросил Юрок, лассо на них накинув:
-- Давайте-ка в специальну комнатушку,
Очистим вас от вшей -- и на витрину!
|
|
Пиит -- он чем хорош? А тем, что юркий!
И не торговцу им треножить крылья!
Тудыть -- в ту комнатку -- втолкнули Юрку,
Ярмо на шею прицепили, и -- забыли!
Тирольцу только дай повеселиться повод!
Смех без причины? Он у нас как здрасьте!
И тут их мелкий осадил сурово:
-- Чего смеётесь-то? Вас ждёт опасность!
|

И как это Борис и Вадим (пииты!) Юрка-то (торговца) не испугались? Да потому, что крутые они ребята! О чём в свойственной ему ироничной манере поведал известный звукорежиссёр Алексей Фёдоров -- в сво-ей задорной песне, римейке композиции из культового фильма They Call Me Trinity.
Борис & Вадим [Ф.Микалицци / А.Фёдоров | mp3]
|
"Аквариума" лидер спохватился:
-- Злодеи на хвосте? Нам будет худо?
И как ты сам-то тут, Виталий, очутился?
Неужто тоже через Ниоткуду?
-- О да... Через неё... -- сказал Виталий, --
Ух, налетался! И -- прорвался первый,
Но меня сразу же арестовали...
-- А кто же? -- Альбус Дамблдор с Минервой...
Руками клеточку мою схватили:
"Тут кто-то есть!", "Волшебная скотинка!"
Сначала расчленить постановили...
Юрцу потом снесли, чтоб на витрину...
У Юрки этого, прям здесь, в подсобке,
Навроде штаб их действует секретный,
Сюда сходились, совещаться чтобы
Ехидно сочиняли "план сюжета"...
-- Да ты о чём? -- спросил у деда Вадя.
-- Узнаешь дальше, внучек.... Совещались...
ЧП планировали, денег ради,
А на меня вниманья-то не обращали!
|

Что за Ниоткуда? Самая что ни на есть обыкновенная, из 24-й серии... >>>
|
Лягушкою считали, тлёй бескрылой!
Зверьком безмозглым, паучком мохнатым!
Такой в итоге заговор открылся,
О нём я доложу вам щас, ребята!
Волан-де-Морт -- знакомо это имя?
-- О! -- оживился Боб, -- читали, знаем!
Разбойник! Чёрный лорд! Злодейский имидж!
Он в книжке негодяй, навроде, главный.
(Гребенщиков, загнув четыре пальца,
О пятом думая, вдруг закемарил...)
-- Силён ты, Борька, в пальцезагибайстве!
Одобрил дед: -- К тому же глазом карий...
Короче, видел я его, Волан-де-Морта...
Хитро он, братцы, тут замаскирован!
Его ведь в книжке явно нет? Не светит мордой?
Сам потому что в этом заинтересован!
Ведь гонит Хогвартсом он звонкую монету!
Тут под его проходит всё надзором,
И маскируется он ловко по сюжету...
Директором Альбусом Дамблдором...
Едва сказал Виталий эту фразу,
Бабахнуло на улице грозою,
Открылись форточки все вместе сразу,
Пахнуло с улиц близкою бедою...
|

Лягушкою считали, тлёй бескрылой! -- о том, как с помощью соляной кислоты дед Вадима Виталий Косогоров был заархивирован в микроба, подробно рассказывается в 17-й серии... >>>
|
Вадим с БГ от грома аж проснулись
(Они не то, чтоб спали, но сморило):
-- Ты продолжай, мы слушаем, дедуля!--
И вновь, как курицы, глаза полуприкрыли...
-- Да что ж вы спите! Это ж очень важно!
Не время оглашать подсобку храпом!
-- А я считаю, спятил ты, папаша, --
Борис сквозь храп сказал, -- Какие факты?
-- Мать вашу, факты! -- грубанул Виталий, --
Откройте хоть бы справочник каминный,
Страница там, по-моему, в начале...
И прочитайте Дамблдора полно имя.
|

...и вновь, как курицы, глаза полупри-крыли... -- да, это метафора: несмотря на то, что человек может полуприкрыть глаза, сделать это в точности так, как курица, он не в состоянии. Мешает другое устройство век. У людей нет такой подвижности века нижнего, как у птиц. А ведь именно легким движением нижнего века вверх по глазному яблоку птицы, в том числе куры, и прикрывают глаза. Да, люди так не умеют, но это и не страшно. Более того, как показывают недавние исследования эволюционистов, это очень и очень хорошо. Для людей. Комментирует наш постоянный автор, Декан научно-познавательного сайта dekanat.ru... >>>
|
-- Раздел какой? -- Смотрите "Анаграммы"!
-- "О" первая? -- Нет, "А", ведь слово -- не ирландец!
Борис прочёл, прокашливая голос:
"Маг главный -- Дамблдор Тервоно Альбус".
-- И что? -- зевотой свёл Вадимыч скулу,
-- Как это что? В раздел "who is" зайдите.
-- С ума сошёл? -- Скорей, спешат назгулы!
-- Раздел нашли, что дальше? -- Имя наберите!
Едва БГ добрал "... ервоно Альбус",
Как буквы схлопнулись в другом порядке:
Они, как будто маленькие шайбы,
Ротацией сложили имя гадко.
|

Анаграмма (от греч. ana -- приставка в значении "пере-" и gramma -- буква), перестановка букв в слове, образующая другое слово. Например, "ропот" -- "топор". Who is (кто есть, англ., в наст. время. гл. обр. интернет) -- сервис, помогающий узнать реальное имя владельца той или иной анаграммы.
|
Мерцая, слово "Лорд" сверкнуло льдинкой
(Оно уже о многом намекало),
Грузинским словом вплыло странно имя
"Усьбаб". А дальше... В общем, всё совпало...
-- Реально! -- оценил Борис фактуру, --
Да ну и что? К чему Усьбабу Хогвартс?
Сюжета тут причём литература?
Его ведь Роллинг пишет -- мастер слова!
-- Так Джоан Роллинг вовсе и не Роллинг!
Сама МакГонагалл кропает книжки!
-- Едва ль тебя доверьем удостоим..
-- Минерва -- это Роллинг? Ну, врунишка!
|

Несложно увидеть, что полное имя директора школы Хогвартс -- Альбус Тервоно Дамблдор -- является анаграммой имени сами-знаете-кого -- Лорда Усьбаба Волан-де-Морта. Удивительно, как это до сих пор читатели книг про Гарри Поттера сами не догадались, что Дамблдор это Волан-де-Морт и есть -- тем более, что Джоанн Роллинг сама дала эту подсказку.
|
-- Верифицируйте вновь через "who is"!
Источник знаний -- в школе учат -- книга!
(Устало, словно старый добрый люэс,
Микро-Виталий дал им парадигму).
Едва Вадим настукал "Джоанн Роллинг",
Роняя пепел хитрой папироски,
Орнаментом сменили буквы роли.
Епона мать! Отпали все вопросы...
-- Тудыть его! -- Сказал Вадим некстати.
-- Усьбаб Волан-де-Морт взаправду Альбус!
-- Но цель-то в чём всего мероприятья? --
Борис из носа вынул средний палец.
-- О! Цель беспрецедентна, гадом буду!
Лукавую придумали подлянку!
Злодеи эти, алчные иуды,
Тут обсуждали собственные планы...
|

Люэс (лат. lues, буквально -- зараза), устаревшее название сифилиса.
Парадигма (от греч. paradeigma -- пример, образец), система форм одного слова, отражающая видоизменения слова по присущим ему грамматическим категориям. Таким образом, Виталий подсказывает пиитам, что Минерва МакГонагалл -- всего лишь одна из парадигм имени Джоанн Роллинг. Но от перестановки слагаемых, как говорится, сумма не меняется. Хоть "сифилис", хоть "люэс" -- всё одно неприятно.
|
-- Евтерпу бы тебе, Витос, в подружки!
Журчал тогда б твой слог не так снотворно...
А ну-ка, веселей рожай, натужься!
Какой был смысл в их переговорах?
-- ОК, потомки, буду конспективным,--
Дед-паучок прям съёжился от нервов.
-- А цель их очень даже агрессивна:
Мир обратить в свою колдунью веру.
Работу строят так: в волшебной школе
(Её назвали Хогвартсом для смеха),
Фантасмагорию творят крамольну
Минерва с Альбусом, что правят сектой.
И подставляют Поттера нарочно,
Давая пареньку возможность для ответа,
А дальше смотрят, как поступит хлопче...
Вот так и формируют киль сюжета..
Описывает всё Джоанн-Минерва,
(Корпит над каждой книжкой, улучшает!)
Волан-де-Морт, издав писанье стервы,
Означенный продукт распространяет.
|

Евтерпа (Euterpe, "увеселяющая"), в древнегреческой мифологии одна из девяти муз, дочь Зевса и Мнемосины, покровительница лирической поэзии и музыки. Восемь других Муз: Клио (покровительница истории), Талия (комедия), Мельпомена (трагедия), Терпсихора (танцы), Эрато (любовная поэзия), Полигимния (гимны), Урания (астрономия), Каллиопа (эпос).
|
Литературят с бешеным успехом,
Огромные имея дивиденды!
Тем продвигая свой оккультный вектор,
Который мир воспринял с андестендом.
А что, быть колдуном совсем неплохо!
-- Как правило, читатель размышляет.
-- И, не заметив ловкого подвоха,
Абсциссе злобной душу открывает...
Цикадой незаметненькой абсцисса
Незримо душу адской ржой поганит,
Опоссум тьмы, как форменная крыса,
Грызёт её безбожными зубами!
Есть в этом замысле расчёт лукавый...
Лишь закаляет тело сильный ветер!
Сквозняк же книг про добродушность магов,
Оккультно бьёт промеж иммунитетов!
Таков их метод -- подлый и бесстыжий...
-- Чуб ледяной?!? -- Вадим перепугался.
-- Тервоно Альбус из союза рыжих?!?
Ой, мамочки, выходит, я попался!
|

...воспринял с андестендом -- воспринял с пониманием (от англ. understand ). Таким образом, с помощью книг о Гарри Поттере колдуны-оккультисты ловко реализовали теорию "атакующего сквозняка". Как известно, простуду подхватить можно как раз от незаметного сквозняка, сильный ветер организму не страшен -- в этом случае срабатывает иммунитет. Каким образом удобнее всего "мир обратить в свою колдунью веру"? Сообщать через СМИ, что колдуны -- хорошие? На это вряд ли кто клюнул бы, поскольку большинство людей понимает, что хороших колдунов не бывает, все колдуны -- служители тёмных сил, хоть волшебниками их называй, хоть магами. А вот если издавать одну за дру-гой книжицы о жизни колдунов -- совсем другое дело! Мысль о том, что колдуном быть не так уж и плохо, внушается людям исподволь. Ну, а кроме того, ещё и гоно-рары за эти книжки в колдунский карман сыплются, в общем -- двойная выгода! Страшно подумать, что было бы с миром через пару-тройку лет, если бы на пути Усьбаба Волан-де-Морта (зашифрованного под Альбуса Дамблдора) и Джоанн Роллинг (зашифрованной под Минерву МакГонна-гал) не встали бы Косогоров (зашифро-ванный под Гарри Поттера) и Борис (зашифрованный под Рона Уизли).
|
Вращая глазом, Вадик стал метаться,
Стеная, словно юнга на "Варяге",
-- "Амбассадора" выпей и расслабься, --
Вальяжно Боб сказал, -- хлебни отваги!
Тихонько хныча, сполз по стенке Вадик,
Ёхор танцуя (как бы между прочим)
Да и сказал, лукаво пуп погладив:
-- Желаю выпить! Предложил, так потчуй!
-- А нетути! -- Борис развёл ладошки,
Ему -- Вадиму! -- улыбнувшись хитро,
-- Мне кажется, что быть того не может,
Э... фантазирует Виталий, врёт пиитам!
Он гонит нам, что книжки Роллинг злобны,
Пропагандируют, мол, тьму порочну,
Вот ерунда! Как можно в сказках добрых,
Такое заподозрить междустрочье?
-- Ёж-яблолюб -- и тот бы даже понял! --
Дед Вади огорчённо в клетке вякнул. --
Жираф ты, если долго не доходит!
Скрываются -- пойми! -- играют в прятки!
|


"Амбассадор" -- зелёный растворимый колумбийский кофе (сорт "Арабика"). Официальный дистрибьютор кофе "Амбассадор" -- ООО "РУССКОМ",
(095) 117-0334, 116-5565. "РУССКОМ" -- наш кофейный спонсор! (Мы не имеем возможности дополнительно указать web-сайт компании "РУССКОМ", поскольку эта услуга не была ООО "РУССКОМ" вовремя проплачена.)
Ёхор -- бурятский народный хороводный танец. Группа танцующих, держась за руки, покачиваясь, с пением движется по кругу медленными шагами. На припеве движение убыстряется, шаги сменяются прыжками.
Пример ёхора (в виде песни) см. в 28-й -- квантовой! -- серии.
|
Абракадаброй, кстати, выражались...
(Виталий лоб напряг мыслёй упорной)
Если бы вспомнить... Говорили о пиаре!
Если бы вспомнить цвет... Ну да, о чёрном!
Лишь произнёс слова абракадабры,
Аргоном вдруг запахло необычно...
-- Да-а-а... -- Боб сломал от нервов швабру, --
Открылись у меня глаза, дружище!
Так значит чёрный мир себя пиарит?
Что тут сказать? Прости за недоверье!
Морковкой, типа, зайца в сети манят?
Орехом зла влекут людскую белку?
|

Таким образом, истинное, первоначальное значение словосочетания "чёрный PR" -- PR чёрных, злобных сил. На сегодняшний день это значение нарочно выхолощено, чтобы обычные люди (его жертвы) ни о чём таком не догадывались. Но, увы, так всё оно и есть.
|
|
-- Так вот что значила записка Дамблдора! --
Открыл руками Вадик рот для речи. --
Апорию мы раскусили чёрных!
Как ловко их проект-то засекречен!
|

Речь идёт о записке из предыдущей, 26-й серии, в ней Дамблдор (Волан-де-Морт) предлагает МакГонагалл убить Вадима, с тем, чтобы подобрать на роль "Гарри Поттера" кого-нибудь пожёстче.
|
...Витальки правду наградить решили,
Освободили деда-шалунишку...
(Разверзли клетку эрудийной силой:
Фоладой распилив твердынь задвижки).
И кто ещё тут в клетках? На свободу!
Шиншилла? Филин? Нут-ка, все на волю!
Хомяк волшебный? Червь какой безродный?
Им всем разверзли воли сладкой штольню!
Тут Вадя заявил БГ и деду
(Сурово, вместе с тем -- смеясь прикольно):
-- Однако, надо б злобных обезвредить,
Ремарку доброты им пришпандорить!
-- Конечно, -- их ответ был, -- будем рады,
Альянс злодеев наглых обескровить!
И... если мы не остановим гадов,
То кто ж тогда ещё их остановит?
|

Фолады (Pholadidae), семейство двустворчатых моллюсков. Передние части створок раковины покрыты зубчиками, напоминают напильник. Обитают в ходах, проделанных ими с помощью зубчиков раковины в плотном иле, мергеле, известняке, кораллах, реже в древесине; могут повреждать портовые сооружения. Фолад в "Волшебном зверинце" Юрия было видимо-невидимо -- именно ими, видимо, и воспользовались Вадим и Боб.
|
-- Осадим магов! Врежем оккультистам! --
Вот так кричал союз друзей весёлых.
-- Аой! -- и в пляс -- лихой, антифашистский! --
Пропев нестройным хором "Карманьолу"...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
И как 27-я? Интерес остался?
Топорно всё? А я считаю -- лихо!
Унылый стиль? А главка оказалась
Неслабым оборотным акростихом!
16 мая 2004
|

Прочтите серию снизу вверх по первым буквам (для удобства можете нажать вот тут). Получится у вас вот что:
Ну, типа, вот и акростих-шифровка, / О том, что далее вас ждёт в поэме. / А ждёт вас вот что: слегонца и как-то ловко / Вадим Ферма докажет злобну теорему. / И вместе с другом рокерским Борисом / Бандитов победит всех Косогоров, / От зла чудесную страну они зачистят, / И подсобит им в этом сам Суворов...
Вот как раскрывается тайна зашифрованных львов: 27-я серия закольцована, как лист Мёбиуса!
|
|
Краткое содержание следующей серии:
Лист Мёбиуса был только для затравки. 28-я -- головоломка посложней. В ней всё другое: иные герои, иные сюжеты, иной рассказчик. Где, спрашивается, Вадик Косогоров? А это он и есть, но -- другой. Объяснения невозможно дать в рамках классических представлений, обратиться приходится к аппарату квантовой механики. И делает это не кто-нибудь, а сам знаменитый кот Шрёдингера, который, как оказалось, выжил (одним квантовым парадоксом меньше!). В общем, квантовая серия, тут уж куда спин укажет. Мы в контакте?
|
|
|
<<< Н А З А Д | В П Е Р Ё Д >>>
|
|
|
|