Она пришла, и в тот же миг
Исчезла вновь... Но он воззвал:
-- Тинувиэль! -- И скорбный клик
Звучал в лесах и облаках...
(Джон Р.Р. Толкиен, "Властелин колец",
пер. Н.Григорьевой, В.Грушицкого)


ЧЕТВЁРТАЯ СЕРИЯ

Погоня продолжается. -- Девичий таран. -- Неожиданная находка. -- Материализация Маринки. -- "Я -- дочка Мэрлина, волшебного норвежца". -- Хронила хронокнопки. -- Смысл вжатия хронокнопки. -- Неудачная попытка. - "С-с-согласен п-п-полицаем... З-за в-варенье..." -- Стыдный ожог. -- Путешествие сквозь время. -- I wanna be loved by you.

И шум со всех сторон! Погоня! Шайбу! Горько!
Вадим вскочил на ноги с ловкостью Бианки.
И, девку вновь схватив рукой, где мокро,
Оборотился посмотреть: где, кстати, банда?

Из тьмы зловещие глаза краснели,
И когти длинные! И даже хобот!
И топот сотен ног, и вой протяжный.
Вадим прикинул: "100 см до злобных".

Что делать? Вот! Судьбины помощь жданна!
Откуда дверь? Фортуна? Ну... везучий!
И девкиным затылком, как тараном,
Он начал в дверь закрытую тук-тучить.

(Тем более, что звук знакомых песен
Звучал приятно из-за этой двери!
Неужто Сам за дверью? Интересно!
И мысль вдогонку: "Выдержит ли череп?")

Удар! Ещё удар! Не поддаётся!
И девка, главное, молчит, не хнычет
И даже улыбается. Смеётся?
Ах так? А ну-ка, о косяк кирпичный?



Нет, девка-кремень, гордая наверно...
Уже не злясь, Вадим по штукатурке
Девичьей головой (игра на нервах!)
Чуть-чуть потюкал, целя в ейны жмурки.

Но что такое? Пемза отлетела...
Дыра в стене... Ба! Неужель скворечник?
А что за кнопка в дырке заблестела?
А, может, выкл./вкл. какой-то печки?

Вдруг ей звонок включается с занятий?
(Вадим всю жизнь мечтал увидеть кнопку,
Которою на переменку манит
Учеников незнамо кто с уроков.)

А вдруг она стартует вверх ракеты?
А вдруг, наоборот, их заглубляет?
Тут голос девки прозвучал раздетой:
"Вадим, тебя с находкой важной поздравляю!

Умён ты, бестия... Хоть по годам, но ладно.
Следила я, таилась, вдруг не сможешь?
Но хронокнопки расколол загадку,
Замалированную от людей надёжно.

А значит, миссия моя свершилась!
Теперь свободна я, как ноги у сапёра,
Которые, дождавшись мины взрыва,
Кто в горках поселяется, кто в норках".

Вадимка в фабулу опять включился.
Так это кнопка, про которую в бутылке!?
Зря, значит, имидж дурачка сложился,
Ведь догадался! Значит есть мозги в затылке!

И -- снова в бой! К рулю, ковбой, скорее!
"Приехала откуда! Как зовут? Прописка?"
"Вадим, ты видно поглупел от клея.
Не узнаешь меня?" "Ты, что ль, баптистка?"

"С чего ты взял?" И, правда, глуповато...
Вадим пустил волну ассоциаций.
Баптисты... В танке! Хоку? Аты-баты!
Василь Иваныч... Машка?!? Удолбаться!

Не может быть! Маринка, грёз услада,
Лицом своим красивым улыбалась.
И голос! Ноздри! Ступни! Область зада...
"Да, я, но правильней -- Мэрлина, не пугайся".

-- Мэрлина, типа Мэри? Бусурманка?
(Вадим пытался суть догнать событий.)
-- Я -- страж времён, глаз, типа, недреманный,
Конкретно -- этой кнопки вот хранитель.

И Машка рассказала конспективно
(Поскольку злобные всё ближе подбегали)
Про временной неведомый континюм,
Который эти стражи охраняют:


Бианки Виталий Валентинович (1894-1959) -- русский советский писатель, автор детских книг о природе. К ловкости В.В.Бианки Вадим апеллирует небезосновательно -- Бианки был искусным мистификатором. Начать с того, что Бианки прославился как писатель, ничего особо не написав -- известны лишь четыре труда Бианки (Лесные были и небылицы, Л., 1957; Повести и рассказы, Л., 1959; Рассказы и сказки, Л., 1960; Лесная газета на каждый год, 10 изд., Л., 1961). Более того, по образованию В.В.Бианки к писателям и вовсе не относился -- он закончил естественное отделение физико-математического факультета Петроградского университета. Без сомнения, для того, чтобы сделать столь блестящую карьеру на книжном поприще, Бианки требовалась недюжинная сноровка. Наконец, о ловкости В.В.Бианки говорит также его разительное сходство с Ч.Чаплином -- самым ловким актером за всю историю кинематографа.
-- Я дочка Мэрлина, волшебного норвежца,
Что кнопки накачал волшебной силой.
Меня назвали в его честь Мэрлиной Нежной,
Я рождена, чтоб кнопок быть Хронилой.

Хронила -- тот, кто верно Хронос охраняет,
Служитель времени, таинственный защитник.
Лишь своим детям Мэрлин доверяет
Следить за остриём хронособытий.

До той поры, пока не народится,
Тот, кто нажать назначен кнопку эту.
Она ведь вроде одноразового шприца --
Второго не даёт хронобилета.

Но дело в том, что с часа первого рожденья --
А я уж не одну болонку съела,--
Хронилы сразу же имеют представленье,
Кто из людей нарушит кнопки целость.

Ну а для нас, для хронокнопщиц статных,
Кто кнопку жмёт, тот как бы пробуждает
В нас женщин. Потому смысл деликатный
Для нас хронопродавка обретает.

Мы с кнопками повязаны заклятьем,
От самого рожденья до мгновенья,
Когда осуществит процесс приятный,
Тот, на кого имели мы знаменье.

Но только есть условие процессу:
Лишь тот способен с хронокнопкой сладить,
Кто до сих пор ни с кем... По части секса...
Ты догадался я о чём? Ты понял, Вадик?

Вот потому стремимся в порногрёзах
Мы сердцем завладеть кнопкопродава,
И нам приятно с ним в мечте поёрзать.
И жениху возможному -- храпи-забава.

А в жизни мы незримо отгоняем
От суженого девок наглых стайки.
Теперь понятно, почему тебе не дали?
И почему не стал пока втыкайкой?

Случаются, конечно, и несовпаденья:
Порой, девица предназначена девице,
Ну что ж, тогда идём на извращенья,
Но нам-то повезло... Готов со мной любиться?

-- А делать что? -- Вдави-ка кнопь брутально!
Да нет, не пальцем, кое-чем получше.
Ну, думай! Чем журчишь ты в умывальник?
Что у тебя тебе напоминает ужик?

Ах, это! Вадя, кстати, сам бы понял!
Тем более, что разыгралась похоть!
-- Ах, Мэри! Я сейчас в момент исполню,
То, чем тебе предписан я эпохой!

-- Давай, ковбой! Я вся пылаю страстью!
Вжимай поглубже! Кнопь тебя заждалась!
Быть может, нам потом не будет счастья
Покувыркаться в пламенном пожаре.

-- Как так? О чём ты, крошка? Что за шутки?
Ведь я согласный жить с тобою вместе!
Но Машка грустно шевельнула грудкой:
-- Возможно, нас раскинет лет на двести.

Ведь Хронос вертит временные петли,
Порою переход проходит гладко,
Ну а бывает... В разные столетья...
Ну, жми скорей! А то уж близко гады!

Вадим -- пороть горячку не привыкший парень,
Сначала огляделся зорко: точно скачут!
Редактор, зам. его, обозреватель Арни,
А переводчик где? Ну что за незадача?

-- Эй, вы, чудовища! Куда япошку дели?
(Вадим дотошлив был, любил в вопросах ясность).
Маринка же совет сказала дельный:
-- Вглядись попристальней, они ж весьма опасны!

Вадим вгляделся. Батюшки, драконы!
Аж заорал с испугу: "Буги-вуги!".
Буквально в метре мчались Покемоны,
Глазёнки злобно выпучив с натуги.





Мэрлин -- волшебник и предсказатель, советник и помощник короля Артура. Мэрлин также был одним из первых инноваторов -- ему, в частности, принадлежит изобретение круглого стола, действенного инструмента современной политики, экономики и бюрократии. Биографию Мэрлина впервые опубликовал в XII веке н.э. английский писатель Гальфрид Монмутский -- им был издан труд "Жизнь Мэрлина". Следует отметить, что, поскольку одна из должностей Мэрлина -- Главного Хронилы -- была засекречена, все сведения о нём, которые дошли до нас, являются весьма скудными, а некоторые -- просто недостоверными. В одном ученые единодушны: Мэрлин действительно был Главным Хронилой. Доподлинно известно (см. М.Твен, собрание сочинений, том 2, "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура", М. 1953), что одна из хронокнопок, отправившая незадачливого американца в эпоху Мэрлина, находилась в его защитном шлеме (каске), выпущенной Портсмутским заводом защитных средств в 1879 году. Вот как, по словам участника происшествия, происходил хронопереход: Вышло у меня недоразумение с одним молодцом, которого мы прозвали Геркулесом. Он так хватил меня ломом по голове, что череп затрещал, а все швы на нем разошлись и перепутались. Весь мир заволокла тьма, и я долго ничего не сознавал и не чувствовал.
В работе М.Твена сохранились также описания Мэрлина. Вот одно из них: Внезапно по лицу мальчика пробежало облако такого глубокого уныния, что мне стало жаль его. Я глянул туда, куда глядел он, и заметил очень старого белобородого человека в развевающемся чёрном одеянии, который, стоя перед столом на нетвердых ногах и слабо покачивая дряхлой головой, обводил присутствующих мутным, блуждающим взором. На всех лицах появилось то же страдальческое выражение, что и на лице пажа,-- предчувствие мучений, на которые нельзя даже пожаловаться. -- Господи, опять! -- вздохнул мальчик. -- Опять теми же самыми словами расскажет ту же самую древнюю скучную историю, которую он уже так часто рассказывал и будет рассказывать до самой смерти всякий раз, когда от кружки вина у него заработает воображение. Почему я не умер и дожил до этого дня! -- Кто он? -- Мэрлин, могущественный чародей и великий лжец. Пропади он пропадом! Он так надоел нам своей единственной сказкой! Все боятся его, потому, что он повелевает бурями и молниями и дьяволы ада послушны ему,-- а то мы давно выпустили бы ему кишки, чтобы покончить с его сказкой. Он всегда рассказывает её в третьем лице, делая вид, будто он так скромен, что не хочет прославлять самого себя. Да будь он проклят! Да разрази его гром! Разбудите меня, пожалуйста, когда он кончит.
Приведённое свидетельство подтверждает, что Мэрлин тщательно скрывал свою настоящую сущность. Во-первых, он не был стариком: большинство ученых сходится во мнении, что Мэрлин был основателем метода омоложения путем применения светомаскировки (подробнее о светомаскировке читайте в Песни Восьмой). Таким образом, скорее всего Мэрлин просто прятал свою молодецкую свежесть под личиной немощного старика. Характерно, что художники изображали Мерлина как раз довольно молодым человеком (см. выше иллюстрацию работы О. Бердслея, 1893). Во-вторых, рассказанная Мэрлином история (ее текст мы не приводим из соображений экономии места, найти его можно в упомянутой выше работе М.Твена) настолько скучна, неправдоподобна и наивна, что наводит на мысль, что Мэрлин специально рассказывал ее всем встречным-поперечным с тем, чтобы убедить их в своей умственной неполноценности. Этим приёмом он ослаблял бдительность врагов: они уже не рассматривали Мэрлина как серьезного соперника, что позволяло ему наносить им внезапные удары. Метод Коломбо!
-- Ну, добре, Машка! Полетели в Хронос!
-- Прижми меня к себе и жми на кнопку!
И Вадя засадил в лепнину колос!
Как Зевс когда-то то же самое -- в Европу!


"...как Зевс когда-то то же самое -- в Европу!" -- намек на низменную страсть греческого бога к... >>>
Но неудачно, прям в розетку. Напряженье!
-- Еще попытка, Вадька, не сдавайся! Do it!
Прицел -- левей бери на две сажени!
(И сжала на удачу Машка потну дулю).


Do it! -- Давай, сделай это! (англ.)
А Вадю коротило: -- К-к-кротов! К-кротов!
Н-ну п-пощадите! Буду полицаем!
Вдруг мысль в уме сверкнула катафотом:
А как же электрон Трамвай питает?

Ведь гадость в целом, а приносит пользу!
И Телевизор это дело обожает...
Опять чего-то недопонял, что ли?
Видать, глупее умного Трамвая...

И вдруг в мозгу сюжет родился новый:
Как будто превратился он в Трамвая,
Весёлого такого, озорного,
А вместо рук и ног катки сверкают!


Николай Кротов (1923-1978) -- особо опасный преступник-рецидивист, убийца, предатель, провокатор... >>>
А что, удобно! Колесом по рельсу!
Не то, что люди костыляют -- ходят!
Часам себя уподобляют? Фарисеи!
И Вадя засмеялся, затрезвонил!

Ушами, что антенки, щупать проводочки!
Ну разве может быть сильнее наслажденье?
Пускать в себя, из жалости, людишек сочных,
А иногда давить под настроенье...

Вот счастье! Хоть зимой, а хоть и летом
Комфортно в корпусе. Прощай, одежда!
И пища в проводах -- Вадим, обедай!
Ну, техосмотр делать, прочим между...

"Вадим, в депо!",-- Маринка, экстрасенсно
Поняв, на чём теперь Вадима клинит,
Хоть по-девичьи, но уже почти по-женски
Разбила муть Вадимовых идиллий!

"Какой в депо?" -- Вадим слегка опешил.--
"Я ж только на маршрут..." И -- бац! Прозренье!
И стыд потёк! Ну что ж, а кто безгрешен?
"С-с-согласен п-п-полицаем... З-за в-варенье...".

Тут Мэри догадалась Вадькин ужик
С розетки вынуть, что б прервать зарядку,
Вадим очнулся: оглядеться нужно!
Проверить, как там в мире? Всё ль в порядке?

Проверил. Не в порядке. Дело плохо.
Корреспонденты, ухмыляясь криво,
К ним руки тянут, выпуская когти,
Из ртов раззявленных воняет пивом!

"Эй, Мэрли! Ты ждала экстаза? Будет!".
И с хриплым криком русичей напал на кнопку.
Кажись, попал... Ишь завращала грудью!
Вадим схватил, где раньше, Машку. Оп-па.

Внезапно звёзды в полосы размякли,
Глаза, пупки и печень стали суммой
Каких-то маленьких вертлявых бяклей.
А копчик в голову пророс сугубо.


"Часам себя уподобляют? Фарисеи!" -- под действием электротока у Вадима обострилось ассоциативное мышление. Рассуждения его таковы: раз глагол "ходить" применим как к людям, так и к часам, значит, люди и часы суть понятия схожие. Поскольку на деле это не так, Вадим берёт на себя смелость упрекнуть людей в лицемерии (фарисействе).
Сугуб печальный, типа гербицида...
Но в то же время ясно: то горчица!
И знаний древних кровь на Астрид-Линде,
Сгущёнкой пузырИт... то Бубка мчится!

А глубже? Как?!? На горнолыже мелом!
Чуть рьяный запах, только в нос, как Ролинг.
На цифре 7 решил закончить в тело,
Активы сбросить и вложить всё в толлинг.


Так иносказательно Вадим пытается передать ощущение полёта, испытанное им во время хроноперехода. ...кровь на Астрид-Линде ... то Бубка мчится! -- имеются в виду детская писательница Астрид Линдгрен и чемпион по прыжкам в высоту Сергей Бубка. А.Линдгрен прославилась благодаря книге о Карлсоне -- летающем человечке. С.Бубка же летал с помощью шеста. В общем, параллель очевидна. Не зря же в команде Бубку за глаза называли "Карлсон наших дней".
В карманах мусор был, а стал начальник!
Ну, не такой, как скажем, Финтипупель,
А Лора Палмер звукает нозально:
"ремлаП -- я -- Палмер, а не Псевдохрюндель".


Финтипупель Бесстрашный... >>>


Лора Палмер -- героиня сериала... >>>
Гарсиа Федерико алой Лорке
Таб привинтил к лицу (Таблицу Вуди!).
В Таблице 7 енар: "Пси", "Вдох" и "Рюн д'Ель",
"Бинар", "Динь-Динь", "Но", "Разноамп Ли Трудный".


Ли Джеймс Вуди (1895-1941) -- английский математик, изобретатель одноимённой таблицы... >>>
Реактор сам Егор, а тот порфирит в Томске,
А кто обогревает Арнист? Ас Малежик?
Лишь обер-пулемётчик, миксеров японец,
Как будто прежний, а покуришь... Брежнев!


Сравните со строками из Третьей серии:
...редактор, зам его (Антон Порфирич Томский), / Порнообозреватель Арни (Стас Малежик) / И переводчик порнокомиксов японских.
Вечерних касок малышам? Мильоны!
Как в волейбол играть? Бить мячик волей.
И Вадя-Маш зиготою мюонной
Сглюонил в плен магнитных монополей.

Стянул односторонний Микрос Макру,
Кант, а не ум напряг насос коллапсом,
И гравитационный радиус де-факто,
Курок спустил, пробивши хронокапсюль.

Бризант скривился, как монгольский сотник,
Словив рукой дейтеривую шашку.
Ба-бах! И разорвало челн мюонный,
На хроно-Вадика и хроно-Машку...


Приведённое Вадимом свидетельство представляется чрезвычайно важным для современного естествознания -- можно предположить, что благодаря ему удастся отбросить ложные гипотезы и наконец приблизиться к созданию Теории великого объединения (так физики называют теорию, непротиворечиво объединяющую все известные виды взаимодействий). Попробуем разобраться, что вытекает из сказанного Вадимом... >>>
-- Не уходи, останься, если любишь!
Не поддавайся физике пространства! --
Вадим кричал, расширив псевдогубы,
Фантомным языком. -- Прошу, останься!

-- Прости, любовь моя! -- Из бездны прошептало,--
Возможно, встретимся ещё! Прощай, мой милый!
-- Гробы -- немы! (Хаос взревел хоралы).
И лопнул образ Мэрли, словно шарик мыльный.

Последнее, что помнил: песнь любимой,
Она лилась сквозь мириад парсеки.
И пустотой ума стирая гримы,
Он в сердце прорубал душой засеки.

Хотел прожечь любви мотив чудесный,
И слов впечатать страстных сладкозвучье,
Конец концов настал Вадиму, но не песне!
И Вечность озарил мотив тягучий.


Не уходи, останься, если любишь! -- парафраз известной американской народной песни "Долина Красной реки", где затрагивается тема разлуки с любимой.
Долина Красной реки
[Дж.Керригэн/пер. В.Косогорова | mp3]
I wanna be loved by you
Just you and nobody else but you
I wanna be loved by you
alone pooh pooh bee doo...

I wanna be kissed by you
Just you and nobody else but you
I wanna be kissed by you alone

I couldn't aspire
To anything higher
Than to fill the desire
To make you my own
paah-dum paah-dum doo bee dum, pooooo!

I wanna be loved by you
Just you and nobody else but you
I wanna be loved by you alone
I couldn't aspire
To anything higher
Than to fill the desire
To make you my own
paah-dum paah-dum doo bee dum, pooooo!

I wanna be loved by you
Just you and nobody else but you
I wanna be loved by you alone
paah-deeedle-eedeedle-eedeedle-eedum
poo pooo beee dooo!

22 ноября 2003


Песня Мэрелин Монро более популярна в англоязычном варианте. Но услышать её можно и в оригинальном исполнении -- то есть по-русски. Забегая вперёд, сообщим, что Мэрелина Нежная, она же Маринка -- это и есть Мэрелин Монро. Правда, сама она об этом ещё не знает.
Дождись! [Г.Руби, Г.Стотхарт, Б.Кальмар / М.Нежная | mp3]
Краткое содержание следующей серии:
Вадим приходит в себя в парижском имении La maison du soleil levant своих далёких предков. Однако после марш-броска через пространственно-временной континуум Вадим настолько вымотался, что вскоре впадает в забытьё. В горячке он представляется себе самцом крысы, добивающимся расположения у молоденькой и прехорошенькой самки. Ухаживания заводят крысовадима слишком далеко -- на берег моря.
<<< Н А З А Д | В П Е Р Ё Д >>>